MENU

【和製英語?】クランクアップ(crank up)の英語圏での意味

日本でのクランクアップの意味・使い方

よくテレビ番組等で「あるひとつの映画やドラマの撮影が全て終了したとき」に俳優たちや撮影スタッフらが「クランクアップした」という表現を使うのを見かけます。実際に私たちの中でもそのような意味で認識している人も多いと思います。では英語でcrank upはどういう意味なのでしょう?今回は,crank upというフレーズを4つの有名な英英辞典サイトで徹底調査してみました!

目次

crank upの意味

調査の結果,crank upの定義(意味)は,「~を増やす,高める,強める」(increase)が最も多く見られる定義でした。

特に,「音量(volume)を上げる」は,どの辞書にも載っていました

今回使用したサイトを紹介します。

  • Collins Dictionary
  • Longman Dictionary of Contemporary English Online
  • Oxford Learner’s Dictionaries
  • Cambridge Dictionary

の4つです。

各サイトで私が抜粋した箇所を,日本語訳で紹介します。

原文でご覧になりたい方はリンクから飛んでください。

Collins Dictionaryでの”crank up”の意味

1「(機械やデバイスのレベルや機能)を上げる,増やす」

2「(機械やデバイス等)を始動する」

3「(音量)を上げる」

4「~を増やす」「~を強くする」  例:恐怖を増す,捜査を強化する

Longman Dictionary of Contemporary English Onlineでの”crank up”の意味

informal

1.レベルを上げる

2.音量を上げる

3.(crank ~ up over …で) ~を…の上に乗せる

4.温度を上げる  例:エアコンの温度を上げる

Oxford Learner’s Dictionariesでの”crank up”の意味

informal

1.(より高いレベルで)~(機械等)を動作させる

2.音量を上げる(turn ~ up)

Cambridge Dictionaryでの”crank up”の意味

informal

1.(音量・圧力等)を増やす,向上させる

クランクアップは和製英語

英英辞典からもわかるように,クランクアップは和製英語と言えるでしょう。

残念ながら,スラングも含め,crank upという英語に「ひとつの映画やドラマの撮影が全て終了すること」という意味は一つもありませんでした。

ただし,次に紹介するcrank upでは,日本語の「クランクアップ」の由来とも考えられる英文を見つけることができました。

スラングとしてのcrank upの意味

以下は,dictionary.comに載っていたcrank upのdefinition(定義)です。

Get started, as in The theater season is cranking up with four benefit performances. This expression transfers the literal sense of crank, “operate a motor by turning a crank,” to starting any activity. [Slang; 1930s]

Crank-up Definition & Meaning | Dictionary.com

Google翻訳:
演劇シーズンは 4 つの特典公演でスタート(crank up)します。 この表現は、「クランクを回してモーターを作動させる」という文字通りのクランクの意味を、あらゆる活動の開始に置き換えます。 [スラング; 1930年代]

要するに,crank upはスラングで「始まる,始動する」(startやget started)を意味します。

よって,私の結論は,「映画やドラマの撮影が終了する」=「映画やドラマを公開する」ということですから,日本語でのクランクアップの使い方は英語的にも完全に間違っているとは言えないということです。

crank=「クランクを回す」

crankは名詞だと,皆さんご存じの「クランク」ですが,動詞では「クランクを回す」を意味します

加えて,「始める」という意味や,upと共に用いて「スピードを上げる」,「強度を高める」等の意味もあります。
また,自動詞としても他動詞としても用いることができます。

昔の映画はクランクを手動で回して上映していたことからも,crank upが「上映を開始する」という意味で用いられた可能性は高いですね。

まとめ

まとめると,今回の調査結果は以下の通り。

クランクアップは日本語では「映画などの撮影の終了」を意味する。

英語ではincrease(を増やす,上げる)やstart(始める,始動する)等の意味がある。

昔の映画はクランクを回して上映していたことから,英語でのcrank upはむしろ「映画やドラマなどの始まり」を意味している可能性が高い。

では,ここまで見ていただきありがとうございました。

Akken

参考になりましたらブックマークをお願いします。
コメントも気軽にどうぞ~。

私のオススメの英語学習法はコチラ↓↓

あわせて読みたい
【やり直しOK】英語が得意になる勉強法7ステップ-中学・高校英語・英語初心者向け こんにちは,Akkenです。英語が得意になる勉強法を7ステップで紹介します。主に中学生や高校生を対象に書きましたが,社会人になって英語をやり直したい方にも役に立て...
この記事を書いている人

なまえ:Akken
高校英語教員。”初心者にとことん向き合う”をモットーに情報発信しています。
所有資格:TOEIC825,英検準1級,英語教授資格TESOL certificate Ⅳ

最近の投稿はコチラ↓↓

TOEIC VSシリーズ 共通テスト 勉強法 動画で英語学習 受験記録 和製英語 大学入試 学習記録 日本語でどういう意味? 海外ドラマ 海外動画 自由英作文 英会話フレーズ 英文法をわかりやすく 英語でどう言う? 英語コラム 英語教育

Akken's English

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

目次