not until の意味と使い分け|否定文+until / It is not until ~ that を整理

not until の意味と使い分けを図解で解説した画像。否定文+until と It is not until ~ that の違いを、強調点(時点)で比較している

not until は、日本語ではよく「〜して初めて」と訳されます。

悩む生徒

「not until って、
“〜して初めて”って訳すけど、
文の形が違ってよく分からない…」

Akken

実はこの意味、英語では
大きく分けて次の2つの使い方があります。

① 否定文 + until
② It is / was not until ~ that(強調構文)

意味はほぼ同じですが、
使い方を間違えると英作文で減点されやすいのが注意点です。

Akken

この記事では、この2つを
「何が違って、どう使い分ければいいか」をスッキリと整理します。

目次

① 否定文 + until

① 否定文 + until の意味

否定文 + until は「〜して初めて…した」と覚えましょう。

※ 直訳すると、
「…するまで、~しなかった」という意味もあります。

例文

I didn’t understand the truth until I met her.
👉 彼女に会って 初めて 真実が分かった。

なぜ「〜して初めて」になる?

文の形はこうです。

  • I didn’t understand the truth
  • until I met her

つまり、

「彼女に会うまで、真実は分からなかった」
→ 結果として
👉 会った瞬間に分かった ということ。

Akken

until I met her の “I met her”が分岐点となっています。

① until の前
I didn’t understand the truth
分からない状態が続いていた

📌これは意味の中心ではなく、
ただの背景説明 です。

② until の後
I met her
この時点で「わかった」に変わった

📌ここが 英語が本当に伝えたいポイント(意味の中心)

この「結果の時点」を日本語では
「〜して初めて」 と言う。

つまり、意味の中心は
until の「前」ではなく「後」にあります。

だから、「彼女に会うまで分からなかった」ではなく、
「彼女に会って初めて分かった」と訳すのが自然なんだ…!

直訳しなくていい理由(重要)

❌「〜するまで分からなかった」と毎回考える
「〜して初めて」とまとめて処理する

👉 このほうが

  • 読解が速い
  • 英作文で迷わない
  • 和訳が安定する
  • 強調構文との違いも自然に分かる
悩む生徒

本当かな。
なんだか心配…

Akken

私も最初はそうでした。
繰り返すうちにこの読み方が自然になりますよ。

まずは「〜して初めて」で意味をつかみ、
必要になったときに直訳を確認すれば十分です。

② It is / was not until ~ that

It is / was not until ~ that の役割

It is / was not until ~ that は、

  • 「〜して初めて…する/した」を意味する
  • “いつ〜したのか(=時点)”を強く伝えたいときに使う

表現です。

意味は①(否定文+until)とほぼ同じですが、
伝えたいポイントが違います

①との違いはここだけ

まず、①を思い出しましょう。

否定文+until

I didn’t understand the truth until I met her.
(彼女に会って初めて真実が分かった)
👉事実を淡々と述べる

次に②です。

It is / was not until ~ that

It was not until I met her that I understood the truth.
(彼女に会って初めて真実が分かった)
※意味は同じ。だけど、
👉その「時点」= “not until I met“を強調

まとめ|①と②の違いはここ
  • 否定文+until
    👉事実を淡々と述べる
  • It is / was not until ~ that
    👉その「時点」= “not until I met“を強調
悩む生徒

でも「意味は同じ」って言われると、なんで使い分けるのかわからないなぁ…

Akken

そんな人も安心して。
「意味が同じ」と思えた時点で
この2つの使い分けを理解するまであと一歩です!

何を強調しているのか?

②の文は、形を見ると分かりやすいです。

It was + not until I met her + that + I understood the truth
💡赤字が強調されている部分(=前に出されている)

この形は、

「分かったのは、いつか?」
彼女に会ったときだ

という 時点にフォーカスした文 です。

だから、

  • 「ずっと分からなかった」
  • 「でも、その瞬間に一気に変わった」

という ドラマ性 が出ます。

これは、

not until 以下 が「時間の積み重ね」を表し、
強調構文は「その転換点(not until 以下)をスポットライトで照らす」

とイメージするとわかりやすいかもしれません。

👉つまり、②は「出来事」ではなく
「タイミング」を強調したいときに使う

Akken

It is / was not until ~ that は、
「何が起きたか」より
「いつ起きたか」を言いたい文

ということです。

なぜ that が必要なのか?

ここが最大の疑問ポイントですね。

結論を言うと、

that は、強調構文(It is … that)の一部だから

です。つまり、that は省略できません

え、that って until の後に来てるけど
until that って1セットじゃないの…?

Akken

と、思った方。
ここで言う that は、「until that」という意味ではありません。
強調構文(It is … that)を作るための that です。

②のように、強調構文は、
「It is ~ that …」という決まった型で文を作ります

また、that は until の一部ではありませんし、
強調構文(It is … that)を作るために
後ろに必ず置かれる that です。

正しい使い方・誤用をチェック

⭕ It was not until I met her that I understood the truth.
❌ It was not until I met her I understood the truth.

上記の2つ目(誤用)のように、
that がないと、強調構文としての型が壊れてしまうので注意。

👉 It is not until ~ that で「that は省略できる?」と疑問に思った方はこちら

いつ②を使えばいい?

目安はシンプルです。

① 否定文 + until
 → 普通に事実を述べたいとき

② It is / was not until ~ that
 → その時点を強く言いたいとき

特に、

  • 試験の並び替え
  • 入試長文
  • 強調表現が求められる英作文

では②がよく使われます。
※試験でよく引っかかるポイントです。

👉 It is / was not until ~ that 構文を、倒置・時制・入試対策まで体系的に整理した完全ガイドはこちら
(※ ここから先は「もう一段深く理解したい人向け」です)

よくある質問(FAQ)

Q1. not until の意味は結局ひとつですか?

A. はい、意味は基本的にひとつで「〜して初めて」です。
否定文+until でも、It is / was not until ~ that でも、
日本語の意味自体は同じです。

ただし、

  • 否定文+until:事実を淡々と述べる
  • It is / was not until ~ that:その「時点」を強く強調する

という 伝え方の違い があります。

Q2. not until と only after の違いは何ですか?

A. どちらも「〜して初めて」に近いですが、ニュアンスが異なります。

  • not until
    それまで起きなかったことが、ある時点で初めて起きた
  • only after
    順序・条件を冷静に説明する表現

感情やドラマ性が出やすいのは not until です。

Q3. It is not until ~ that の that は省略できますか?

A. 省略できません。

It is not until ~ that は、
It is ~ that の強調構文だからです。

until とセットの接続詞ではなく、
強調構文を完成させるために必須の that なので、
省略すると文法的に不自然になります。

Q4. not until の文は倒置されますか?

A. 通常は倒置されません。

倒置が起こるのは、

Not until I met her did I understand the truth.

のように
Not until が文頭に来た場合です。

この記事で扱っている

  • 否定文+until
  • It is / was not until ~ that

では、倒置は起こりません。

Q5. 英作文ではどちらを使えば安全ですか?

A. 迷ったら「否定文+until」が一番安全です。

I didn’t understand the truth until I met her.

It is / was not until ~ that は
書けると評価は高いですが、
構文ミスのリスクもあります。

まとめ|not until「〜して初めて」はこの2つ

今回は、
not until「〜して初めて」の2つの型を、
「何が違って、どう使い分ければいいか」という視点で解説しました。

① 否定文 + until(基本・安全)

  • 意味:〜して初めて
  • that は使わない
  • 英作文で迷ったらこの形が一番安全

文の形:
I didn’t understand the truth until I met her.

② It is / was not until ~ that(強調構文)

  • 意味:〜して初めて(その時点を強調)
  • that は 必須
  • 時点をはっきり目立たせたいときに使う

※ 英作文では①で十分。②は「伝え方」を工夫したいときに使う。

文の形:
It was not until I met her that I understood the truth.

not until 関連記事まとめ

Akken

以下の記事では、not until に関する 意味・使い方・強調構文・派生パターンまで 体系的に理解できます。

今回は以上です!

Akken

この記事が少しでもお役に立てば幸いです。
ブックマークして復習に使ってくださいね。

\ おすすめ記事はこちら /

この記事を書いている人

なまえ:Akken
高校英語教員。”初心者にとことん向き合う”をモットーに情報発信しています。
所有資格:TOEIC825,英検準1級,英語教授資格TESOL certificate Ⅳ

Akken's English


Akken's Englishをもっと見る

購読すると最新の投稿がメールで送信されます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (2件)

【完全マスター】It is / was not until ~ that 構文の意味と使い方【例文・倒置あり】 へ返信する コメントをキャンセル

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

目次