It is until ~ that は正しい英語?|結論:使えない【理由を not until で整理】

It is until that は不自然で使われにくく、It is not until ~ that は自然に使われることを示す図

It is until ~ that は正しい英語?

It is not until ~ that という表現を知っていると、

悩む生徒

「じゃあ、肯定なら It is until ~ that になるのでは?」

と感じたことがあるかもしれません。

Akken

形だけ見ると、なんとなく正しそうに見えますよね。
でも結論から言うと、It is until ~ that という形は英語では使えません

この記事を読むとどうなる?

英検や大学入試の長文に頻出の it is not until ~ that 構文(強調構文)。

この記事では、

  • It is until ~ that が「なぜ不自然なのか」
  • It is not until ~ that が自然に使われる理由
  • It is until ~ that がダメで、It is not until ~ that がOKな理由

を説明します。

Akken

本記事を最後まで読めば、
✔ It is until ~ that が使えない理由と、
✔ not until 構文の本質を、
丸暗記せずに理解できるようになります。

形が似ているからこそ生まれやすい誤解を整理し、
「なんとなく」ではなく「根拠をもって」判断できる状態を目指しましょう。

目次

なぜ It is until ~ that は使えないのか?

結論をもう一度確認しておきます。

It is until ~ that という形は、英語では使えません。

理由は、until という語が
とくに not until の形で使われるときに、
「意味の転換点」をはっきり示す性質をもっている
からです。

肯定文+until は、文法的に正しい

まず確認しておきたいのは、
肯定文+until の文そのものは、文法的に正しいという点です。

たとえば、次のような文です。

✔ She stayed awake until midnight.
(彼女は真夜中まで起きていた)
✔ He worked until the project was finished.
(彼はそのプロジェクトが終わるまで働いた)

どちらも自然な英文で、日常英語としてもよく使われます。
until は「ある時点まで〜が続いた」という状況説明として機能しています。

そもそも It is until ~ that という形は、使われる文脈がほぼない

結論から言うと、
肯定文+until の文には強調する必然性がないため、強調構文では使われません。

肯定文 + until の文を強調構文(It is ~ that)にしてみると、違和感がはっきりします。

It is until midnight that she stayed awake.
(彼女が起きていたのは真夜中までだった)
It is until the project was finished that he worked.
(彼が働いたのはプロジェクトが終わるまでだった)

文法的に「作れそう」に見えても、
それを強調する理由が感じられません。
つまり、It is until ~ that という形には、使われる文脈がほぼないということ。

強調構文は、意味の中心になる情報(強調したい情報)を前に出すための形です。

ところが、until は、
ある時点まで動作や状態が続いていたことを淡々と伝える語です。

そのため、肯定文+until の文では、until は
「いつまで続いていたか」を補足する役割にとどまり、
それ自体が意味の主役になることはあまりありません

until だけを取り出して強調しようとすると、
「それ、わざわざ前に出す必要ある?」という不自然さが残ってしまいます。

結果として、英語では It is until ~ that という形が定着せず、 私たちも実際に「見たことがない」と感じるのです。

悩む生徒

でも文法的に大丈夫なら
ネイティブも使うんじゃないの?

Akken

って思いますよね?
でも、ネイティブ感覚では、
It is until ~ that は「自然ではありません」
✔ そして「実際にほぼ使われません」

ネイティブは、until

  • 継続の説明として使うか
  • not until で転換点を作るか

という使い方しかしていません。

Akken

私も普段から幅広い英文に触れていますが、
It is until ~ that の形を見たことは一度もありません。

until は not until で使うと、意味の芯が立つ

until が本領を発揮するのは、
not until の形で使われるときです。

not が加わることで、
「それ以前は起こらなかった」という未成立が明示され、
until が転換点として機能
します。

not until (否定文+until)の例文

I didn’t understand the truth until I met her.
(彼女に会って初めて真実がわかった)

この「〜して初めて」という意味がはっきりするからこそ、
until の部分を強調する必然性が生まれます。

その結果、英語では次のような強調構文が自然に使われます。

not until を強調構文にした形

It was not until I met her that I understood the truth.
(彼女に会って初めて、私は真実を理解した)

ここでは、「いつ理解したのか」という転換点をはっきり示すために、
not until 以下が意味の中心として強調される必然性をもっています

だからこそ、not until の文を強調構文にするのは自然なのです。

Akken

✔ not until の意味、
✔ It is not until ~ that 構文 については
こちらで詳しく解説しています!

よくある質問(FAQ)

Q1. It is until ~ that は正しい英語ですか?

いいえ。It is until ~ that は自然な英語ではなく、実際にもほぼ使われません。
肯定文+until 自体は文法的に正しいものの、until を強調する必然性が弱く、英語ではこの形が定着していないためです。

Q2. 肯定文+until は文法的に間違いですか?

いいえ、文法的には正しい表現です。
たとえば She stayed awake until midnight. のように、肯定文+until は「〜まで続いていた」という継続の説明として自然に使われます。

Q3. なぜ not until は「〜して初めて」という意味になるのですか?

not が加わることで「それ以前は起こっていなかった(未成立)」が明示されるからです。
その結果、until が「転換点」として機能し、「〜して初めて」という意味がはっきりします。

Q4. It was not until ~ that はどんなときに使いますか?

not until 以下が「いつ起きたのか」という転換点(意味の中心)になるときに使います。
その部分を強調する必然性があるため、強調構文(It was not until ~ that)が自然に成立します。

まとめ|だから It is not until ~ that は自然で、It is until ~ that は不自然

今回は、It is until ~ that が使えない理由とnot until 構文の本質を解説しました。

まとめると、次のようになります。

まとめ|It is not until ~ that は自然で、It is until ~ that は不自然
  • 肯定文+until:文法的に正しいが、強調する理由がない
  • not until:未成立 → 転換点が生まれ、意味の芯が立つ
  • だから It is not until ~ that は自然
  • It is until ~ that は、強調する文脈がなく不自然

形が似ていても、使われる文脈がまったく違う
それが、この2つの決定的な違いです。

今回は以上です!

Akken

この記事が少しでもお役に立てば幸いです。
ブックマークして復習に使ってくださいね。

\ おすすめ記事はこちら /

この記事を書いている人

なまえ:Akken
高校英語教員。”初心者にとことん向き合う”をモットーに情報発信しています。
所有資格:TOEIC825,英検準1級,英語教授資格TESOL certificate Ⅳ

Akken's English


Akken's Englishをもっと見る

購読すると最新の投稿がメールで送信されます。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (1件)

コメントする

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

目次