-
スラング
【英語スラング】gnarly の意味は「ヤバい」!最高/危険どちらにも使える理由とネイティブ例がわかる完全ガイド
先生、「ぐなーりー」ってどういう意味ですか? gnarly(ナーリー)のことかな? え、「ぐなーりー」じゃないの?! gnarly(ナーリー)と発音するよ!gnarly は 英語の“スラング” で、良い意味(最高)と悪い意味(キツい)どちらでも使う、ちょっとクセ... -
so that 構文
【完全攻略】so 〜 that 構文の意味と使い方|such that・too 〜 to・enough to との違いも解説
先生、“so 〜 that …”ってよく見るんですけど、「とても〜なので…」とか「…するほど〜だ」とか、訳し方がバラバラで…。 いいところに気づいたね。“so 〜 that …” は、一見シンプルなのに、実は 2つの意味 を使い分ける構文なんだ。 so〜that の問題でよく... -
構文解説(Grammar Structures)
【完全ガイド】It that 構文(強調構文)とは?基本形・that節の正体・whoの可否・似たIt構文との違いまで
先生、「It that 構文」って何ですか? いい質問です!入試や英作文で超重要な構文です。結論から言うと── It that構文(強調構文)とは、文の一部を強く目立たせるための表現です。※It is ~ that 構文と言ったりもします。 例:It was yesterday that I ... -
構文解説(Grammar Structures)
【完全攻略】The 比較級, the 比較級 構文|意味・使い方・例文・言い換えまで徹底解説!
はじめに 先生、「The 比較級, the 比較級」ってどんな意味なんですか? これはね、「〜すればするほど(ますます)~する」と言いたいときに使う構文なんだ。英語では「原因と結果(cause and effect)」の関係を表す表現なんだよ。 意味と基本形 The + ... -
構文解説(Grammar Structures)
if節にwillは使えない?|原則NG・例外「意志のwill」【なぜ?を例文で解説】
こんにちは、英語オタクのAkkenです。まずは30秒で結論から見ていきましょう。 この記事の結論 if節の中では、未来のことでも「現在形」で表します。つまり、will(未来形)をif節に入れるのは原則NGです。ただし、「意志のwill」など例外的に使えるケース... -
VSシリーズ【unless=if not?】unless と if not の違い|意味・使い方・例文で徹底解説!【英作文・入試・会話対応】
unless と if、どっちを使えばいいの? 英作文や会話で「もし〜なら」や「〜でない限り」を言いたいとき、unless と if のどちらを使えばいいか迷ったことはありませんか? 次の例文を見てみよう: “I’ll go unless it rains.”“I’ll go if it doesn’t rain... -
逆接・接続表現(Contrast / Conjunctions)【完全攻略】although と however の違い|意味・使い方・例文・文のつなぎ方を徹底解説
はじめに|although と however の違い 英作文や会話で「しかし」と言いたいとき、although と however、どちらを使えばいいの?と迷ったことはありませんか? どちらも「しかし」「〜だけれども」という意味ですが、実はこの2つ、文をどうつなぐかがまっ... -
逆接・接続表現(Contrast / Conjunctions)
【完全攻略】however / although / despite / in spite of の違いと使い分け|例文・図解付き
逆接ってややこしい?――しかし / 〜だけれども / 〜にもかかわらず 「雨が降っていたのに外出した」って英語で、however / although / despite / in spite of のどれを使えばいいんですか? いい質問!意味は近いけど、文法上の接続の仕方(品詞)が違うん... -
構文解説(Grammar Structures)
Despite it raining は文法的に正しい?|it の格と構造を徹底解説【despite + S+V はOK?】
「Despite it raining」って文法的にOK? “Despite it raining, we went out.” って言うけど、前置詞の後ろに S+V(it raining)って本来ダメじゃないの? いいところに気づいたね。確かに学校文法では「前置詞+S+V」はNG。でも現代英語では、“despite ... -
VSシリーズ
【完全ガイド】despiteとin spite ofの違い|意味・使い分け・例文・会話での自然な使い方
この前、英語で「雨にもかかわらず行こう」って言いたくて、Despite the rain, we went out. って言ったんです。 うんうん、それでも全然通じますね。 でも、ネイティブの友達が「普通は In spite of the rain って言うかな」と言ってて…。同じ意味なのに...